Archive for June 14th, 2012
My mind has been busy of late even though I have spent a lot of time away from my computer and those things that often feed my mind with all sorts of data. Rather than a focus on books, my mind has been occupied with sorting through sensory data that has been flooding in due to “engagement” with face-to-face life. Taking two weeks off from the “process” of analysis and leaving Calgary in order to spend the time in my home in Saskatchewan has given me an opportunity to break through the routines that somehow shift a person into a more “unconscious” way of being.
One of my latest dreams highlights the need for being “real,” whatever that proves to be. I called the dream “Haqiqia Boots” because in the dream the word “haqiqia” was both heard and seen. In the dream I found myself in a cold, wintry scene without winter boots. The dream was a positive dream in terms of tone and feel, with the main concern whether or not I should have my real winter boots sent to me or if I should buy some new ones. The dream’s location seemed to come out of my distant past where I began my career in education, but with a corresponding resemblance to the relatively recent past where I was still engaged in teaching in China even though I had officially retired, a blend of the two. Just a little side note to add; I was given a “real” traditional pair of winter boots the day before the dream.
Of course, the dream of winter boots is easily explained due to the event of being given the pair of boots. Winter boots require a winter scene. The fact that I used boots similar to these boots while living in Canada’s far north where I began my teaching and school administration career “fit” with the idea in the dream of teaching. But there, common sense came to an end. Why the reference to China? Was it because China was my most recent experience of teaching? It didn’t seem real to me at that point as the urban Chinese experience didn’t fit the location. Looking for something to make the connection, I hoped that the word “haqiqia” would fill in the gap of missing knowledge, missing information that would allow the dream to “talk” to me.
I began to wonder if the word “haqiqia” was a Cree or Dene word, or even a Chinese word given the sense of both Northern Canada and China that was being evoked. Curious, I did a “Google” search and found thatI began to wonder if the word “haqiqia” was a Cree or Dene word, or even a Chinese word given the sense of both Northern Canada and China that was being evoked. Curious, I did a “Google” search and found that the the word “haqiqia” was actually an Arabic word. Using both “Google Translate” and “Babylon Translator” I came up with the same definition – “real.” was actually an Arabic word. Using both “Google Translate” and “Babylon Translator” I came up with the same definition – “real.” Now, I was really confused. How could I know an Arabic word (this has happened on a previous occasion in a dream in 1998, the appearance of an Arabic word)? How could I explain “seeing” and “hearing” this Arabic word in relation to a pair of winter boots, real winter boots?
Now, to go further into the dream work, I had to look at the recent emotional situation of my life allowing for resonance and feeling tones to help discover the intention of the dream. But rather than go further into the dream work here, I want to return to the word “haqiqia” as this was the dominant aspect of the dream as I felt and understood it at the time of the dream and afterwords. “Real – haqiqia.” Out of curiosity I then did a wider search and found that the word “haqiqi” is an Urdu word that means “true, real.” I knew that Urdu is a language spoken in India and Pakistan so I wondered how this could match up with the Arabic word so perfectly. A bit more research and I found that Urdu was a language that came with the Muslim migration to southern Asia. Was all of this taking me further and further from the dream? I was beginning to think so until I realised that the word “real / haqiqia” was being confirmed as the “core” element of the dream, that I shouldn’t be distracted by the surreal aspects of the dream, that I needed to come to grips with “reality,” to be “true” to my “self” on my journey that bounces between Calgary and Saskatchewan.